quarta-feira, maio 31, 2006

Dia da Criança

Aqui está ele, o Dia da Criança! E com ele chegou o primeiro saco exclusivo da Fermento, um projecto conjunto com a Wise Up. Vejam lá se não está bonito!





A maravilhosa ilustração é da Maria João Arnaud, que a fez de propósito para a ocasião! Estes sacos estão disponíveis na Fermento por 4,50€, a partir de hoje, mas até sábado são oferta para quem faça compras superiores a 25€. Aproveitem...

E para além desta ilustração, a Maria João trouxe-nos Kidos novos, que foram direitinhos para a montra fazer uma festa, a flutuar sobre balões!
















Mas a festa do Dia da Criança, por cá é no sábado! Não se esqueçam que temos ateliers de entrada livre para a criançada! Das 11H00 às 18H00 podem passar por cá e pintar nas paredes, fazer um crachat super personalizado ou uma bijuteria colorida. E ainda temos uma ou outra surpresa na manga...
Para começar e ajudar a combater o calor fizemos uma piscina aqui na loja! Com ondas e tudo!

Vai um mergulhito?

Childrens’ Day

Here it is, Children’s Day! And with it came the first exclusive bag made by Fermento, in association with Wise Up. What do you think?
The beautiful drawing is from Maria João Arnaud, made especially for the occasion! The bags are available on Fermento for 4,50€, but from today until Saturday you can get it for free if you shop over 25€!
And besides the drawing she brought us her fabulous dolls “Kidos”, that went straight to a balloon party at the window!
The real party for the kids it’s on Saturday. Don’t forget we have free workshops for kids, from 11H00 to 18H00, they can came and paint on the walls, make their own badge or a colourful piece of jewellery. And there will be one or two surprises… To get things started, we’ve made a swimming pool in the shop! We even have waves… Wanna go for a swim?

terça-feira, maio 30, 2006

passear com histórias

Cada cesto da Dina Ladina conta uma história que podemos passear por onde quisermos!


Taking a walk with a fairy tale

Each of Dina Ladins’s baskets tells a story that we can take for a walk to wherever we want!

segunda-feira, maio 29, 2006

2ª feira outra vez!

A Rita Pinheiro esteve cá no sábado e deixou-nos duas beldroegazitas:

Uma beldroegazita rosa e o nosso primeiro rapaz beldroega! Obrigada, Rita!

Ainda por cá no atelier, estivemos a finalizar a encomenda de uns cortinados para um Vasquinho que está quase a nascer. Isso é que vai ser animação lá no quarto, com os bonecos Baud todos reunidos!

Entretanto, os novos Guias Convida estão ai! Têm saído aos sábados com o Público, pelo menos aqui na região de Lisboa! E lá estamos nós, no guia do Bairro Alto, já viram?

Na próxima 5ª feira é o dia Mundial da Criança e nós já começámos a pensar nisso... Pedimos ajuda a Wise Up e criámos um produto exclusivo, que estará cá, a partir de dia 1! No dia 3 temos ateliers de entrada livre para toda a criançada, das 11H00 às 18H00! Fica aqui um cheirinho da nossa 1ª peça do Dia da Criança, para ver na integra dentro em breve:)

sábado, maio 27, 2006

Até já!



É Sábado! Tragam os miúdos a fazer um crachat e a ver a Rita Pinheiro a fazer bonecas de sonho! Cá vos esperamos... até já!

sexta-feira, maio 26, 2006

Miúdos Giraços e Miúdas ao Sábado

Atenção quinochas! Agora os miúdos pequenitos também podem ter muito estilo! Sweats bem bonitas para os fins de tarde de Verão! Vejam lá as pecinhas que o Carapau de Corrida deixou por cá: ele é Luas a dormir ou acordadas que entram e saem de bolsos, carros de luxo para passeios longos, monstros e bolinhas, árvores... e o resto têm de vir ver pessoalmente!





E para os mais distraidos, lembramos que é já no sábado, entre as 15H00 e as 18H00 que a Rita Pinheiro vai trazer as suas Matildes Beldroegas à Fermento. Venham ver esta pequena mestre da agulha em acção!


ATENÇÃO: Pedimos desculpa mas o telefone da loja continua avariado! Esperamos que fique a funcionar a qualquer momento...

quarta-feira, maio 24, 2006

O melhor amigo da criança?












A João Ferreira trouxe-nos estes coloridos cãezinhos de feltro, fofinhos e prontos para qualquer brincadeira, ou só para ficar aos pés da cama e fazer companhia ao dono!

Queriamos também mostrar-vos, para quem ainda não viu, a capa do novo livro de Manuela Gonzaga: António Varições - Entre Braga e Nova Iorque. Aqui só temos o convite para o lançamento, mas já fica um cheirinho desta capa completamente "crafty" feita pela Ana Miriam. É de facto uma inspiração para a utilização das mãosinhas de fada em projectos diferentes. Parabéns às duas!
Quanto a Ana Miriam, propôs-nos umas fantásticas peças para a Fermento, mas ainda estamos à espera que cheguem... prometemos contar quando chegarem até cá!
Para acabar em grande, deixámos a roupa a secar! É em jeito de chamamento ao Sol...:)


A Child’s best Friend?

João Ferreira brought us these colourful puppies made from felt. Good for cuddling, they are ready to play or just to lay at your bed’s feet and keep you company!

We also wanted to show you Manuel Gonzaga’s new book’s (“António Variações – between Braga and New York”) cover. We only have with us the invitation for the book‘s release but it’s enough to see the wonderful crafty work made by the designer Ana Miriam. It’s an inspiration on how to use your craft abilities on different projects. Congratulations to you both!
As to Ana Miriam, she proposed some fantastic pieces to Fermento, but they still haven’t arrived. We’ll let you know when they’re here!

To finish up in style, we decided to hang the clothes out to dry! Wishing for a bright sun tomorrow…:)

terça-feira, maio 23, 2006

Casa Madrilena em Lisboa


Agora já podem ter uma casa madrilena mesmo sem sair de Lisboa! E guardar nela as chaves da casa Lisboeta... Isto está a ficar confuso! A nossa amiga madrilena Isabel, enviou-nos 10 maravilhosos porta-chaves da sua marca Dhube. São 10 magnificas habitações "made in spain" para chaves de qualquer lado do mundo!

Por cá já houve um casalinho de fantoches de dedo que se instalou neste bairro animado. Espertos...

Entretanto, de outra vizinhança bem mais longinqua chegou-nos o apelo da semana, um apelo em Português vindo do mundo espanhol:

O Chile fica a 10.000 kms de Portugal. Em Santiago do Chile vivem mais de 5 milhões de pessoas, das quais só cerca de 200 são portuguesas. Na Universidade de Santiago do Chile (USACH) cerca de 400 alunos estudam Português. Apenas uma professora lecciona português europeu na USACH. A biblioteca de línguas da USACH tem 5 romances de autores portugueses. Não tem quaisquer registos áudio de português europeu. Ajude-nos a festejar o 10 de Junho e ofereça um livro de um autor português e/ou um CD de música portuguesa aos alunos de Português da USACH. Estará a contribuir para a construção da nossa imagem neste canto do mundo e para uma melhor formação de futuros profissionais da nossa língua.

De forma a não serem aqui cobradas taxas alfandegárias e não corrermos o risco de o material ficar retido, todos os livros e Cds deverão ser entregues no Expediente do Ministério dos Negócios Estrangeiros até às 17 horas do dia 1 de Junho de 2006, ao cuidado do Leitorado de Português na Embaixada de Portugal em Santiago do Chile, para seguirem por Mala Diplomática.

Para aqueles a quem não dá jeito passar pelo Ministério dos Neg. Estrangeiros, podem deixar as vossas contribuições na Fermento, nós fazemos a colecta e entregaremos tudo a tempo e horas, é uma promessa! Para saber mais sobre a actividade deste leitorado, visitem o seu blog aqui.

Agora é só juntar aqueles livros e discos que estão lá em casa a ganhar pó e mandar para quem os use.

Madrid's House in Lisbon

Now you can have a Madrid house in Lisbon! And keep your house keys from your Lisbon’s house in them… confused? Isabel, from Madrid, sent us these wonderful Key-holders, from her brand Dhube. We have 10 marvellous houses “made in Spain”, ready to hold keys from anywhere in the world!
We already have a loooove-couple of finger puppets moving over! Smart move guys!

segunda-feira, maio 22, 2006

Bichos e Criaturas


No sábado tivemos por cá as Pukacas em criação ao vivo, e assistimos ao nascimento do mais recente membro da já grande familia de Pukacas: um macaco! Muito em breve estará por cá, para animar os dedos da criançada.


Por falar em bichos e bonecos, também por cá estão as ilustrações em papel de lustro do André Lemos:

On Saturday Pukacas came to work with us! And we saw a new member of the Pukaca family arrive: a monkey! Real soon he’ll be around to play with all the kids and jump from finger to finger!

Talking about animals and other creatures, also with us are André Lemos’ illustrations made in coloured paper.

quarta-feira, maio 17, 2006

Valores em Alta!

A "Bolsa de Valores" apresenta estas grandes promessas da ciência do prêt-a-porter. Há que investir sem medos... são um valor seguro!

High Values!
“Bolsa de Valores” (Stock Market) presents these promises of the prêt-a-porter science! Please invest with no fear… there are a sure thing!

domingo, maio 14, 2006

Serigrafia e rafeiros



Do Atelier de Serigrafia de Ana Lebre, em Castro Verde, chegaram-nos sacos, saquinhos, talegos e aventais. Tingidos manualmente, serigrafados e cosidos pela artista. Os sacos e talegos são para todas as ocasiões e mais alguma, para bébés, crianças e adultos, os aventais trazem receitas alentejanas para fazer a preceito sem sujar a roupa!
São excelentes prendas para os homens: a solução para a busca sempre dificil da prenda alternativa à caneta e ao porta-chaves...

Para além destas maravilhas, a Ana deixou-nos um apelo: a Associação Canil e Gatil a que pertence, que se chama "Os Rafeiros do Alentejo", está a precisar de uma mãozinha - grande! A comida e os medicamentos que têm são muito poucos para a bixarada que abrigam, vindos de Castro Verde, Aljustrel, Almodovar e Ourique. Para ajudar poderão encontrar na nossa loja o pin a 2€, ou contactar o nº 286 944 305, da Associação, para descobrir como podem ajudar mais.
Prints and Muts
From Ana Lebre’s atelier in Castro Verde, came these all sizes typical bags and aprons. Manually dyed, printed and stitched by the artist. The bags are for babies, children or adults, there is so many things you can use them for… as to the aprons, they bring original recipes from Alentejo, to cook correctly with lots of style!

Besides her wonderful work Ana left an appeal: the Dog and Cats Society she belongs to, called “Os rafeiros do Alentejo” (Alentejo’s Muts), is in need of help. They don’t have enough food or medicines for all the animals coming from four different places. To help them carry on their work, you can get their pin by 2€ at our shop or call them at 286 944 305 to find out what else you can do.

quinta-feira, maio 11, 2006

Todos a Bordo!

A Carapau Air-Lines está ai! Façam as malas e entrem a bordo... se houver lugar, porque a bicharada aqui da loja já sequestrou quase todos os aviões para partir para férias. Estamos à espera dos postais para saber para onde foram... Se os virem por ai, avisem!

Os Pukacas em plena vôo depois de terem ficado acordados até tarde a ver o DVD da "Fuga das Galinhas"... safa!

O Rebola Cócos perdeu o medo das alturas e lá foi ele que nem um piloto profissional! Escolheu o boing-mosquito porque se sentia mais em familia.

O Braços passou-se! Sabem o que é que costuma dizer: não há nada como sentir o vento nos... braços! O grande maluco está imparável! Parece que vai passar o fim-de-semana fora e volta na 2ª feira para vir buscar as outras partes do corpo!

Carapau de Corrida Air-Lines as arrived! Pack your bags and get ready to board… but check if there is still room for you first, once Fermento’s toys have high jacked all the planes to go on vacation!

The “Pukacas” flying after staying up late yesterday watching “Chicken Run”… blast!

Bauds’ “Rebola Cócos” lost his fear of flying and there he went, like a professional pilot! We went on the Mosquito Boing – he felt more at home there.

Bauds’ “Arms” went crazy! You know what they say: there’s nothing like feeling the wind in your… arms! He’s unstoppable! He’s going out for the week-end and he’s coming on Monday for the rest of the body parts!

quarta-feira, maio 10, 2006

É o fim da picada!


Agora sim! Acabaram-se as picadelas! Chegaram os ouriços cacheiros-alfineteiros da Baud.